球队数据与历史记录 come up/out of sth smelling of roses用法表示

发布时间:2026-05-18 浏览次数:55 来源:未知 作者:admin

球队数据与历史记录 come up/out of sth smelling of roses用法表示

come up/out of sth smelling of roses,英式英语中常用“smelling of roses”,好意思式多用“smelling like roses”。

其中枢语义为:

虽卷入…而好名声依旧;虽卷入…仍保合手名誉;诠释贞洁;过后于名誉无损;身处窘境、丑闻、争议或看似会威名扫地的处境中,最终全身而退,名誉涓滴未受损,反而给东谈主留住正直、邃密的印象,致使获取成心成果,侧重描写东谈主在不利形式下完满脱身,口碑、形象依旧正面。

九游体育(NineGameSports)官网

如:

When the results of the fraud investigation were announced last week, the managers came up smelling of roses.

上周诓骗探问成果公布时,那些司理们非但没受遭殃,反而名誉无损。

The scandal forced several board members to resign, but the chairman came out of the mess smelling of roses.

这起丑闻迫使几名董事会成员下野,但董事长却从这场芜乱中全身而退,球队数据与历史记录名声涓滴无损。

Despite the misunderstandings that almost ended their relationship, he came out of the argument smelling of roses in her eyes.

尽管两东谈主之间的诬陷差点让相干打破,但在她眼里,他从这场争执中脱身,依旧形象完满。

The diplomat handled the tense negotiation skillfully and came out of the diplomatic dispute smelling of roses.

这位应答官微妙处置了弥留的考虑,从这场应答争端中脱身,形象依旧正面。

Though their friends doubted their love, they overcame the gossip and came out of the rumors smelling of roses.

尽管一又友们质疑他们的爱情,他们也曾投降了散言碎语,在彼此心中依旧保合手着完满的形象。

No matter what scandal she faces, she always comes out of it smelling of roses.

不管濒临何种丑闻,她总能全身而退,名誉涓滴无损。《傲骨贤妻》

He manipulated the situation perfectly and came out of the political crisis smelling of roses.

他完满操控了时事球队数据与历史记录,从这场政事危急中脱身,反而成绩了好名声。《纸牌屋》